Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)
न हाहानि निवर्तन्ते न मासा न पुन: समा: | जातानां सर्वभूतानां न पक्षा न पुन: क्षपा:,संसारमें जन्म लेनेवाले सभी प्राणियोंके दिन-रात, वर्ष, मास और पक्ष एक बार बीतकर फिर वापस नहीं लौटते हैं
na hāhāni nivartante na māsā na punaḥ samāḥ | jātānāṃ sarvabhūtānāṃ na pakṣā na punaḥ kṣapāḥ ||
Джанака сказал: Для всех существ, рождённых в сансаре, время не обращается вспять. Дни, минув, не возвращаются; не возвращаются и месяцы, и годы. Так же и половины месяца, и ночи: уйдя, они не приходят вновь. Это наставление внушает неотложность праведной жизни: раз жизнь неуклонно пожирается необратимым временем, не следует откладывать дхарму, самодисциплину и стремление к освобождению.
जनक उवाच
Time is irreversible: days, months, years, fortnights, and nights once spent never return. Therefore one should not delay dharma and inner discipline, but act wisely now, cultivating detachment and striving for liberation.
King Janaka is speaking in the Śānti Parva, offering reflective instruction. He emphasizes the relentless passage of time to motivate ethical living and spiritual effort rather than procrastination.