Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ
Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel
य एतानू प्रज्ञया दोषान् पूर्वमेवानुपश्यति
Тот, кто своим разумением заранее распознаёт пороки — такие как привязанность и прочие омрачения, — становится искусным в понимании радости и страдания. Затем он прибегает к общению с лучшими людьми. Служением праведным, общением с ними и упражнением в благих деяниях его разум возрастает.
भीष्म उवाच