पश्यतामथ यक्षाणां कुण्डधारो महाद्युति: | निपत्य पतितो भूमौ देवानां भरतर्षभ
paśyatām atha yakṣāṇāṁ kuṇḍadhāro mahādyutiḥ | nipatya patito bhūmau devānāṁ bharatarṣabha ||
Бхишма сказал: «И тогда, на глазах у якшей, сияющий Кунддхара внезапно пал и, обессилев, распростёрся на земле — о бык среди Бхаратов, — (событие, которое заметили даже боги)».
भीष्म उवाच
The verse underscores the suddenness and inevitability of downfall even for the brilliant and powerful, suggesting that dharma-oriented reflection should account for impermanence and the higher order that governs outcomes beyond mere strength or status.
Bhīṣma narrates an incident witnessed by the Yakṣas: the splendid figure named Kuṇḍadhāra abruptly falls and lies on the ground, an event framed as significant enough to be associated with the gods and addressed to the Bharata listener.