परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269
अकाल सप्तर्त्याधिकद्विशततमो< ध्याय: स्यूमरश्मि-कपिल-संवाद--चारों आश्रमोंमें उत्तम साधनोंके द्वारा ब्रह्मकी प्राप्तिका कथन कपिल उवाच वेदा: प्रमाणं लोकानां न वेदा: पृष्ठतः कृता: । दे ब्रह्मणी वेदितव्ये शब्दब्रह्म परं च यत्,कपिलने कहा--स्यूमरश्मे! सम्पूर्ण लोकोंके लिये वेद ही प्रमाण हैं। अतः वेदोंकी अवहेलना नहीं की गयी है। ब्रह्मके दो रूप समझने चाहिये--शब्दब्रह्म (वेद) और परब्रह्म (सच्चिदानन्दघन परमात्मा)
kapila uvāca | vedāḥ pramāṇaṁ lokānāṁ na vedāḥ pṛṣṭhataḥ kṛtāḥ | dve brahmaṇī veditavye śabda-brahma paraṁ ca yat |
Капила сказал: «Для всех людей Веды — авторитетная мера (прамана); они не были составлены как позднее добавление или второстепенная опора. Однако следует понимать, что “Брахман” познаётся двояко: как Шабда-брахман (Śabda-brahman) — Брахман в образе священного слова и ведийского откровения, — и как Высший Брахман (Para-brahman), превосходящий слова, высшая реальность. Так сохраняется почтение к Писанию, а учение указывает за пределы Писания — к непосредственному осуществлению.»
कपिल उवाच
The verse affirms the Vedas as a valid pramāṇa (authoritative guide) for human life, while distinguishing two levels of Brahman: Śabda-brahman (Brahman as sacred word/scripture) and Para-brahman (the supreme reality beyond words), implying that scripture guides one toward direct realization.
In the Kapila–Syūmarasmi dialogue of Śānti Parva, Kapila instructs his interlocutor by defending the authority of the Vedas and then reframing the goal: scriptural knowledge (word) is important, but it culminates in knowledge of the transcendent Supreme Brahman.