Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

शास्त्रादपेतं पश्यन्ति बहवो व्यक्तमानिन: । शास्त्रदोषान्‌ न पश्यन्ति शोचन्ति च यथा वयम्‌ | इन्द्रियार्थाश्न भवतां समाना: सर्वजन्तुषु

śāstrād apetaṁ paśyanti bahavo vyaktamāninaḥ | śāstradoṣān na paśyanti śocanti ca yathā vayam | indriyārthāś ca bhavatāṁ samānāḥ sarvajantuṣu ||

Капила сказал: Многие, гордясь тем, что полагаются лишь на явное для чувств, отворачиваются от шастр и устремляют взор только на этот мир. Они не видят пороков, на которые указывают шастры, и, прибегая к неведическим воззрениям, скорбят — как скорбим и мы. А что до предметов чувств: их воздействие одинаково и на тебя, и на всех существ; даже мудрый встречает поле чувств, но должен распознавать его верно.

शास्त्रात्from the scripture
शास्त्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Ablative, Singular
अपेतम्departed/removed (from)
अपेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपेत (अप + इ)
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यक्तमानिनःthose who take the manifest/perceptible as authority (perception-proud)
व्यक्तमानिनः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यक्तमानिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शास्त्रदोषान्scripture-stated faults/defects
शास्त्रदोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootशास्त्रदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
शोचन्तिthey grieve
शोचन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
इन्द्रियार्थाःobjects of the senses
इन्द्रियार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रियार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवताम्of you (honorific, plural)
भवताम्:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
समानाःthe same/equal
समानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमान
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वजन्तुषुin all creatures
सर्वजन्तुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वजन्तु
FormMasculine, Locative, Plural

कपिल उवाच

K
Kapila

Educational Q&A

Kapila warns that those who rely only on what is directly perceptible (the ‘manifest’) and turn away from śāstra fail to notice the deeper defects of worldly life; as a result they fall into grief. Even the wise experience sense-objects like all beings, but wisdom lies in discernment and non-enslavement to them.

In the Śānti Parva’s instructional dialogue, Kapila is delivering a philosophical-ethical critique of non-scriptural, purely sense-based outlooks. He contrasts śāstra-guided insight with worldly empiricism and explains why attachment to sense-objects leads to sorrow, even though sense experience itself is common to all creatures.