Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

पापात्म-धर्मात्म-लक्षणम् तथा निर्वेदेन मोक्षमार्गः | Marks of the Sinful and the Righteous; Dispassion (Nirveda) as a Path to Liberation

स तथेति चिरेणोक्त्वा स्वभावाच्चिरकारिक: । विमृश्य चिरकारित्वाच्चिन्तयामास वै चिरम्‌,चिरकारीने अपने स्वभावके अनुसार देर करके कहा, “बहुत अच्छा'। चिरकारी तो वह था ही, चिरकालतक उस बातपर विचार करता रहा

sa tatheti cireṇoktvā svabhāvāc cirakārikaḥ | vimṛśya cirakāritvāc cintayāmāsa vai ciram ||

Он ответил: «Да будет так», но лишь после долгой задержки, ибо по природе своей был медлителен и рассудителен. И, следуя этому нраву, он долго размышлял и взвешивал дело.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus; so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
चिरेणafter a long time; with delay
चिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootचिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
स्वभावात्from (his) nature; by nature
स्वभावात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Ablative, Singular
चिरकारिकःone who acts slowly; procrastinator
चिरकारिकः:
Karta
TypeNoun
Rootचिरकारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विमृश्यhaving reflected; having considered
विमृश्य:
TypeVerb
Rootमृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), वि-, Active
चिरकारित्वात्because of slowness; due to procrastinating nature
चिरकारित्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootचिरकारित्व
FormNeuter, Ablative, Singular
चिन्तयामासhe pondered; he thought
चिन्तयामास:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
आमास(auxiliary in periphrastic perfect)
आमास:
TypeVerb
Rootअस्
Formलिट् (periphrastic perfect auxiliary), Third, Singular, Parasmaipada
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
चिरम्for a long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिर

भीष्म उवाच

भीष्म (Bhīṣma)
चिरकारी (Cirakārī)