Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga
Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda
ततो यज्ञ: प्रभवति नास्तिक्यमपि जल्पसि । न हि वर्तेदयं लोको वार्तामुत्सृज्य केवलाम्,उन्हींसे यज्ञकार्य सम्पन्न होता है। तुम तो नास्तिकताकी भी बातें करते हो। यदि पशुओंके कष्टका ख्याल करके खेती आदि वृत्तियोंका त्याग कर दिया जाय, तो इस संसारका जीवन ही समाप्त हो जायगा
tato yajñaḥ prabhavati nāstikyam api jalpasi | na hi varted ayaṃ loko vārtām utsṛjya kevalām ||
«Из такого пропитания и созидательного труда возникают жертвоприношение (яджня) и обряды, поддерживающие общественный порядок. И всё же ты говоришь языком неверия. Если, заботясь о страданиях животных, совсем оставить земледелие и прочие необходимые занятия, то жизнь этого мира не сможет продолжаться.»
तुलाधार उवाच