Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Daṇḍa, Ahiṃsā, and Proportional Kingship: The Dyumatsena–Satyavān Dialogue (दण्ड-अहिंसा-विवेकः)

महाजना ह्ापावृत्ता राजधर्म समाश्रिता: । न हि सर्वहित: कश्चिदाचार: सम्प्रवर्तते,आचार्य द्रोण-जैसे महापुरुष भी स्वधर्मसे हटकर क्षत्रियधर्मका आश्रय लेते हैं; अतः कोई भी आचार ऐसा नहीं है, जो सबके लिये समानरूपसे हितकर या सबके द्वारा समानरूपसे पालित हो

mahājanā hy apāvṛttā rājadharma-samāśritāḥ | na hi sarvahitaḥ kaścid ācāraḥ sampravartate ||

Юдхиштхира сказал: «Даже выдающиеся люди порой отступали от своего привычного долга и искали опоры в царском законе управления и в воинском кодексе. Потому нельзя указать на одно-единственное правило поведения, одинаково полезное для всех, и нельзя ожидать, что одна практика будет соблюдаться всеми одинаково.»

महाजनाःgreat persons / eminent people
महाजनाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाजन
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अपावृत्ताःturned away / deviated
अपावृत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपावृत्त
FormMasculine, Nominative, Plural
राजधर्मम्the kingly duty / kshatriya-duty
राजधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
समाश्रिताःhaving resorted to / having taken refuge in
समाश्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाश्रित
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सर्वहितःbeneficial to all
सर्वहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वहित
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone / any (one)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
आचारःconduct / practice / custom
आचारः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्प्रवर्ततेcomes into operation / prevails
सम्प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootप्रवृत् (प्र + वृत्)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
mahājana (eminent authorities)