Shloka 238

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत गोक्षधर्मपर्वमें शुकदेवका अनुप्रश्नविषयक दी सौ अड़तीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraḥ śrīmahābhārate śāntiparvaṇi antargate mokṣadharmaparvaṇi śukadevasya anuprasna-viṣayakaḥ dvi-śata-aṣṭatriṃśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

Так завершается двести тридцать восьмая глава раздела Мокшадхарма в Шанти-парве священной «Махабхараты», посвящённая уточняющим вопросам Шукидевы. Эта заключительная приписка (колофон) формально отмечает завершение созерцательного, направленного к освобождению изложения и подчёркивает, что нравственное и духовное понимание возрастает через дисциплинированное вопрошание и прояснение смысла.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner, way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
Formmasculine, accusative, singular
श्रीमहाभारतthe revered Mahabharata
श्रीमहाभारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
Formneuter, nominative, singular
शान्तिपर्वकेin the Shanti Parva
शान्तिपर्वके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्व
Formneuter, locative, singular
अन्तर्गतincluded, contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
Formneuter, nominative, singular
गोक्षधर्मपर्वमेंin the Mokshadharma Parva
गोक्षधर्मपर्वमें:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोक्षधर्मपर्व
Formneuter, locative, singular
शुकदेवस्यof Shukadeva
शुकदेवस्य:
TypeNoun
Rootशुकदेव
Formmasculine, genitive, singular
अनुप्रश्नविषयकpertaining to the follow-up questions
अनुप्रश्नविषयक:
TypeAdjective
Rootअनुप्रश्नविषयक
Formmasculine, genitive, singular
द्विशताष्टत्रिंशत्तमःtwo-hundred thirty-eighth
द्विशताष्टत्रिंशत्तमः:
TypeAdjective
Rootद्विशताष्टत्रिंशत्तम
Formmasculine, nominative, singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
Formmasculine, nominative, singular
समाप्तःcompleted, concluded
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
Formmasculine, nominative, singular
अभवत्was, became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formimperfect (laṅ), third, singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣadharma Parva
Ś
Śukadeva

Educational Q&A

The colophon highlights the pedagogical value of anuprasna—careful follow-up questioning—as a means to refine understanding of dharma and mokṣa; wisdom is presented as something clarified through inquiry and completion of structured discourse.

This is an end-of-chapter closing statement: it marks the completion of the 238th chapter within the Mokṣadharma portion of the Śānti Parva, specifically the chapter whose subject is Śukadeva’s follow-up questions.