इतरेषु ससंध्येषु संध्यांशेषु ततस्त्रिषु । एक पादेन हीयन्ते सहस्राणि शतानि च
itareṣu sa-sandhyeṣu sandhyāṁśeṣu tataḥ triṣu | eka-pādena hīyante sahasrāṇi śatāni ca | catuṣpāt sakalo dharmaḥ satyaṁ caiva kṛte yuge | nādharmena āgamaḥ kaścit paratas tasya pravartate ||
Вьяса сказал: В трёх прочих переходных частях (в остальных стыках юг) тысячи и сотни каждый раз убывают на одну четверть. В Крита-югу дхарма стоит целиком на четырёх ногах, и истина также господствует. В ту эпоху ни одно предписание шастр не смешано с неправедностью; напротив, оно действует и исполняется наивысшим и должным образом.
व्यास उवाच
The verse teaches a yuga-based model of ethical decline: dharma and truth are fully established in Kṛta Yuga (four complete quarters), while in later ages they diminish stepwise by one quarter. It also asserts that in the ideal age, authoritative teachings (āgama) are not tainted by adharma and are practiced correctly.
Vyāsa is explaining to his listener(s) the characteristics of the ages (yugas), contrasting the purity and completeness of Kṛta Yuga with the progressive reduction of dharma in the subsequent three periods, including their transitional junctions (sandhyās).