योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
त्वया कुरूणां वर यत् प्रचोदितं भवाभवस्येह परं निदर्शनम् । तदद्य सर्व परिकीर्तितं मया परीक्ष्य तत्त्वं परिगन्तुमरहसि
tvayā kurūṇāṃ vara yat pracoditaṃ bhavābhavasyeha paraṃ nidarśanam | tad adya sarvaṃ parikīrtitaṃ mayā parīkṣya tattvaṃ parigantum arhasi, kuruśreṣṭha yudhiṣṭhira ||
Шакра сказал: «О лучший из куру, Юдхиштхира! Высочайший пример подъёма и падения в этом мире, о котором ты просил разъяснения, сегодня мною изложен полностью. Теперь же ты сам должен его обдумать и прийти к твёрдому постижению истины».
शक्र उवाच
Even after receiving a teaching through an excellent example, one must personally examine it (parīkṣya) and ascertain the truth (tattva). Ethical understanding is not merely heard; it is verified through reflection and discernment.
Śakra (Indra) concludes his explanation to Yudhiṣṭhira: he has presented an illustrative account about worldly rise and fall, and now urges Yudhiṣṭhira to reflect on it himself and reach a settled understanding.