योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
त्वयार्चितां मां देवेश पुरो धास्यन्ति देवता: । शचीपते! देवेश्वर! इसीलिये मैं स्वयं तुम्हारे यहाँ आयी हूँ। तुम मेरा अभिनन्दन करो। तुमसे पूजित होनेपर मुझे अन्य देवता भी अपने सम्मुख स्थापित (एवं सम्मानित) करेंगे
tvayārcitāṁ māṁ deveśa puro dhāsyanti devatāḥ | śacīpate! deveśvara! tasmād ahaṁ svayam tava gṛham āgatā | māṁ tvam abhinanda | tvayā pūjitāyāṁ mām anye devatā api svāgre sthāpayiṣyanti (sammāpayiṣyanti) |
Шакра (Индра) сказал: «О владыка богов! Когда ты окажешь мне почести, прочие божества поставят меня на первое место. О супруг Шачи, о божественный государь — потому я и пришла к тебе сама. Прими меня с должным приветствием. Когда ты совершишь мне поклонение, другие боги также поставят меня перед собой и воздадут мне честь».
शक्र उवाच
Honor shown by a rightful authority establishes social and cosmic precedence: when the acknowledged leader offers due respect, others follow, reinforcing order (maryādā) and rightful hierarchy rather than mere ego.
Śakra (Indra) addresses the ‘Lord of the gods,’ requesting formal welcome and worship, stating that once honored by him, the other deities will also place Indra in the foremost position and respect him.