योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
तावाप्लुत्य यतात्मानौ कृतजप्यौ समासत: । नद्या: पुलिनमासाद्य सूक्ष्मकाज्चनवालुकम्
tāv āplutya yatātmānau kṛtajapyau samāsataḥ | nadyāḥ pulinam āsādya sūkṣmakāñcanavālukam ||
Бхишма сказал: Омовившись, погрузившись в реку, эти двое — владея собой и кратко завершив предписанное джапа (мантрическое повторение) — вышли на берег, где был тонкий песок, словно золотой. Там они сели и стали рассказывать и слушать священные предания, услышанные ими из уст добродетельных людей, божественных риши и великих мудрецов.
भीष्म उवाच
The verse highlights a dharmic sequence: purification (bathing), inner discipline (mind-control), completion of sacred recitation (japa), and then learning through listening and dialogue with authoritative sources (virtuous people and seers). Ethical life is shown as rooted in both personal restraint and received wisdom.
Two individuals bathe in the river, concentrate their minds, complete their japa briefly, then go to the riverbank with fine golden-like sand, sit down, and engage in telling and hearing sacred stories known from holy men, divine seers, and great sages.