कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च
Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation
दग्धमेवानुदहति हतमेवानुहन्यते । नश्यते नष्टमेवाग्रे लब्धव्यं लभते नर:
śakra uvāca | dagdham evānudahati hatam evānuhanyate | naśyate naṣṭam evāgre labdhavyaṃ labhate naraḥ ||
То, что уже сожжено, словно бы сжигается вновь; то, что уже убито, словно бы убивается вновь. То, что заранее погибло, и кажется уничтожаемым; и то, что заранее предназначено к обретению, именно то человек и получает. Учение таково: исходы разворачиваются по Времени (Кāла) и судьбе; человеческое действие совершается в пределах уже приведённого в движение — потому действуй без высокомерия и без чрезмерной скорби.
श॒क्र उवाच
The verse emphasizes the inevitability of outcomes governed by Kāla (Time) and destiny: events that occur appear to be caused by immediate agents, but in a deeper sense they unfold because they were already determined. This encourages humility, steadiness, and reduced attachment to success or failure.
Śakra (Indra) speaks in a reflective, instructive tone, using parallel examples—burning, killing, destroying, obtaining—to convey that what happens to beings and things follows an already-established course, and human actions often serve as instruments in that larger order.