स त्वं यज्ञैमहाराज यजस्व बहुदक्षिणै: । यथैवेन्द्रो मनुष्येन्द्र चिराय विगतज्वर:,“महाराज! नरेन्द्र। आप भी इन्द्रके समान ही चिन्ता और शोकसे रहित हो दीर्घ कालतक बहुत-सी दक्षिणावाले यज्ञोंका अनुष्ठान करते रहिये
sa tvaṁ yajñai mahārāja yajasva bahudakṣiṇaiḥ | yathaivendro manuṣyendra cirāya vigatajvaraḥ ||
Вайшампаяна сказал: «Потому, о великий царь, совершай жертвоприношения, щедрые на дакшину — дары жрецам-совершителям. Подобно Индре, о владыка людей, пребывай долго без “жара” смятения — без тревоги и скорби — и утверждай свое царство такими праведными обрядами.»
वैशम्पायन उवाच
A king should stabilize his reign and inner life through dharmic action—especially yajña supported by generous dakṣiṇā—so that public order and personal peace replace the ‘fever’ of grief and anxiety.
Vaiśampāyana addresses the king with counsel: undertake many sacrifices with ample gifts, and, like Indra, remain long free from mental turmoil—an exhortation toward restoration and righteous governance in the Śānti context.