Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
उष्यतां मयि चेत्युक्त्वा चेतयत् सततं पुनः । अथाय्यं प्रविवेशास्य ब्राह्मणो विगतज्वर:
uṣyatāṃ mayi cety uktvā cetayat satataṃ punaḥ | athājñāṃ praviveśāsya brāhmaṇo vigatajvaraḥ ||
Бхишма сказал: Произнеся: «Пребывай во мне в покое», Брахма вновь и вновь пробуждал его к истинному знанию. Затем, получив повеление, тот брахман — освобождённый от жара и скорби — вошёл в лотосоподобные уста Брахмы, что означало полное освобождение и возвращение, растворение в божественном истоке.
भीष्य उवाच
True knowledge (tattva-jñāna) dispels inner affliction (“fever” as a metaphor for sorrow and bondage). When ignorance is removed and the teacher grants permission, the seeker attains release, depicted as merging back into the divine source.
Brahmā tells the Brahmin to reside within him, repeatedly awakens him to higher understanding, and then—after granting permission—receives him back. The Brahmin, now free from suffering, enters Brahmā, indicating completion of the spiritual journey and dissolution of individuality.