Adhyāya 179 — Bharadvāja’s Reductionist Inquiry into Jīva and Pañcabhūta Dissolution
इषुकारो नर: कश्चिदिषावासक्तमानस: । समीपेनापि गच्छन्तं राजानं नावबुद्धवान्
iṣukāro naraḥ kaścid iṣāv āsaktamānasaḥ | samīpenāpi gacchantaṃ rājānaṃ nāvabuddhavān |
Бхишма сказал: «Однажды был некий мастер-стрелодел, человек, чей ум целиком был поглощён стрелами. Даже когда царь проехал совсем рядом, он ничего не заметил». Этот случай приводится, чтобы показать силу однонаправленной сосредоточенности (экагратā): когда ум полностью собран в деле, внешние отвлечения теряют власть — и потому такой человек становится «учителем» своим примером.
भीष्म उवाच
The verse teaches ekāgratā—single-pointed concentration. A mind fully absorbed in a chosen duty or practice becomes steady and undistracted, which is presented as a practical model for self-mastery and ethical discipline.
Bhishma narrates an example: an arrow-maker is so intent on crafting arrows that he fails to notice the king passing close by. This striking inattentiveness to external spectacle is used to highlight the depth of his focus.