Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था

Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire

धनमस्येति पुरुष पुरो निघ्नन्ति दस्यव: । क्लिश्यन्ति विविषधैर्दण्डैर्नित्यमुद्रेजयन्ति च

dhanam asyeti puruṣaṃ puro nighnanti dasyavaḥ | kliśyanti viviṣadhair daṇḍair nityam udrejayanti ca ||

Бхишма сказал: «Заподозрив, что у человека есть богатство, разбойники тут же сражают его насмерть; либо мучают его разными карами, постоянно держат в страхе и смятении — чтобы завладеть его добром.»

धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्यof him / his
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इतिthus (thinking/quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पुरुषम्a man
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरःin front / openly
पुरः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरः
निघ्नन्तिthey strike/kill
निघ्नन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
दस्यवःrobbers
दस्यवः:
Karta
TypeNoun
Rootदस्यु
FormMasculine, Nominative, Plural
क्लिश्यन्तिthey torment/afflict
क्लिश्यन्ति:
TypeVerb
Rootक्लिश्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
विविधैःwith various
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
दण्डैःpunishments / rods
दण्डैः:
Karana
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Instrumental, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
उद्रेजयन्तिthey agitate/keep in anxiety
उद्रेजयन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-रेज्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Causative
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
puruṣa (a man/person)
D
dasyavaḥ (bandits/robbers)
D
dhana (wealth)