Shloka 72

परिधायोर्ध्ववालं तु पात्रमादाय मृन्मयम्‌ । चरेत्‌ सप्तगृहा न्नित्यं स्वकर्म परिकीर्तयन्‌,गोवध करनेवाला पापी उस गायकी एूँछको इस प्रकार धारण करे कि उसका बाल ऊपरकी ओर रहे। फिर मिट्टीका पात्र हाथमें लेकर प्रतिदिन सात घरोंमें भिक्षा माँगे और अपने पापकर्मकी बात कहकर लोगोंको सुनाता रहे। उन्हीं सात घरोंकी भिक्षामें जो अन्न मिल जाय, वही खाकर रहे। ऐसा करनेसे वह बारह दिनोंमें शुद्ध हो जाता है। यदि पाप अधिक हो तो एक वर्षतक उस व्रतका अनुष्ठान करे, जिससे वह अपने पापको नष्ट कर देता है

paridhāyordhvavālaṃ tu pātram ādāya mṛṇmayam | caret saptagṛhān nityaṃ svakarma parikīrtayan ||

Бхишма сказал: «Пусть грешник, убивший корову, носит коровий хвост так, чтобы волос был обращён вверх. Взяв в руку глиняную чашу, пусть ежедневно обходит семь домов, прося подаяние и открыто объявляя о своём греховном деянии. Чем будет одарён в этих семи домах, тем одним пусть и питается. Такою жизнью он очищается за двенадцать дней; а если грех тяжелее, пусть соблюдает этот обет целый год — и тем уничтожит свою вину.»

परिधायhaving put on / having donned
परिधाय:
TypeVerb
Rootपरि-धा
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
ऊर्ध्ववालम्with the hair upwards
ऊर्ध्ववालम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व-वाल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पात्रम्a vessel/bowl
पात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपात्र
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
मृन्मयम्made of clay/earthen
मृन्मयम्:
TypeAdjective
Rootमृन्मय
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चरेत्should go about / should practice
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
Formविधिलिङ्, optative, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
सप्तगृहाणिseven houses
सप्तगृहाणि:
Karma
TypeNoun
Rootसप्त-गृह
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नित्यम्always/daily
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
स्वकर्मone's own deed
स्वकर्म:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-कर्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परिकीर्तयन्proclaiming/telling (about it)
परिकीर्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-कीर्तय्
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
cow (go)
C
cow’s tail-hair (vāla)
E
earthen bowl (mṛṇmaya pātra)
S
seven houses (sapta-gṛha)

Educational Q&A

Atonement is not merely ritual: it requires humility, restraint, and public acknowledgment of wrongdoing. The penance combines visible signs of contrition, limited sustenance, and confession, aiming at moral reform and purification.

In Bhishma’s instruction on dharma and expiations, he prescribes a specific prāyaścitta for the grave sin of cow-slaughter: wearing a sign of penance, begging from seven houses with an earthen bowl while confessing the deed, living only on that alms-food, and continuing for twelve days (or up to a year for greater guilt).