Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

परिवित्ति: परिवेत्ता या चैव परिविद्यते । पाणिग्रहास्त्वधर्मेण सर्वे ते पतिता: स्मृता:,ज्येष्ठ भाईका विवाह होनेसे पहले ही यदि छोटा भाई अधर्मपूर्वक विवाह कर ले तो ज्येष्ठको “परिवित्ति” कहते हैं; छोटे भाईको “परिवेत्ता' हैं और उसकी पत्नीको जिसका परिवेदन (ग्रहण) किया जाता है, परिवेदनीया कहते हैं-ये सब-के-सब पतित माने गये हैं

parivittiḥ parivettā yā caiva parividyate | pāṇigrahās tv adharmeṇa sarve te patitāḥ smṛtāḥ ||

Бхишма сказал: Когда младший брат берёт жену прежде, чем старший брат вступит в брак, старшего называют «паривитти» (parivitti), младшего — «париветта» (parivettā), а женщину, взятую таким образом, — «паривидьяте» (parividyate). Такие браки, совершённые вопреки дхарме, помнятся как приводящие к падению с праведного пути всех причастных.

परिवित्तिःthe elder brother (whose younger brother marries first)
परिवित्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिवित्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परिवेत्ताthe younger brother who marries first
परिवेत्ता:
Karta
TypeNoun
Rootपरिवेत्ता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
याwho (she who)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
परिविद्यतेis called/known (as)
परिविद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (धातु, लभ्/ज्ञाने) + परि- (उपसर्ग)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
पाणिग्रहाःmarriages (hand-taking rites)
पाणिग्रहाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाणिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
अधर्मेणby unrighteousness/contrary to dharma
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पतिताःfallen (from dharma)/degraded
पतिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपतित (कृदन्त; √पत् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्मृताःare considered/are said (to be)
स्मृताः:
TypeVerb
Rootस्मृत (कृदन्त; √स्मृ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse teaches that violating the customary dharmic order of marriage—where the younger brother marries before the elder—constitutes an adharma-based marriage, and tradition regards all parties involved as incurring moral fault (patita).

In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma defines technical terms used in dharma-discourse—parivitti (bypassed elder), parivettā (younger who marries first), and parividyate (the woman taken)—and states the ethical judgment attached to such a marriage.