Nārada–Vāyu–Śalmali Upākhyāna: Enmity with the Strong and the Primacy of Buddhi (नारद-वायु-शल्मलि उपाख्यानम्)
समासाद्योपजग्राह पादयो: परिपीडयन्
samāsādyopajagrāha pādayoḥ paripīḍayan |
Бхишма сказал: Подойдя к мудрецу, он обхватил обе стопы муни и стал мягко их разминать. Увидев там царя, риши тотчас сурово осудил его, сказав: «Увы! Ты — великий грешник, убийца брахмана. Как ты пришёл сюда? Что тебе нужно от нас? Не прикасайся ко мне ни в каком виде. Уходи — уходи! Твоё пребывание здесь нам не по сердцу».
भीष्म उवाच
Moral authority in the epic is tied to purity and dharma: even gestures of humility (touching a sage’s feet) do not automatically erase grave wrongdoing. Serious sins like brahmahatyā create social and ritual distance, and the offender must seek proper expiation rather than presume immediate acceptance.
A king approaches a sage, grasps and massages the sage’s feet in a gesture of supplication. The rishi, recognizing the king as tainted by a grave sin (brahmahatyā), rebukes him harshly and orders him to leave, refusing contact and hospitality.