Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Janamejaya’s Appeal for Pacification and Śaunaka’s Counsel on Humility (जनमेजय-शौनक संवादः)

वह लुहारके घर जाकर आग ले आया और सूखे पत्तोंपर रखकर उसने वहाँ अग्नि प्रज्वलित कर दी ।। स संदीप्तं॑ महत्‌ कृत्वा तमाह शरणागतम्‌ | प्रतापय सुविश्रब्ध: स्वगात्राण्यकुतो भय:,इस प्रकार आगको बहुत प्रज्वलित करके कबूतरने शरणागत अतिथिसे कहा--'भाई! अब तुम्हें कोई भय नहीं है। तुम निश्चिन्त होकर अपने सारे अंगोंको आगसे तपाओ'

sa sandīptaṁ mahat kṛtvā tam āha śaraṇāgatam | pratāpaya suviśrabdhaḥ svagātrāṇy akuto-bhayaḥ ||

Он пошёл в дом кузнеца, принёс огонь и, положив его на сухие листья, разжёг там пламя. Когда же он разду́л костёр до великого жара, голубь сказал гостю, пришедшему под защиту: «Брат, теперь тебе нечего бояться. Будь спокоен — согрей и прогрей у этого огня все свои члены, без всякого страха».

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संदीप्तम्kindled, blazing
संदीप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंदीप्त (सम्+दीप् धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great, large
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (क्त्वा)
FormAbsolutive (Gerund)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (परस्मैपद, लिट्)
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular
शरणागतम्one who has come for refuge
शरणागतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशरणागत
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतापयwarm yourself / heat (yourself)
प्रतापय:
TypeVerb
Rootप्र+तप्
FormImperative (Loṭ), 2, Singular
सुविश्रब्धःfully reassured, confident
सुविश्रब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुविश्रब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वगात्राणिyour own limbs
स्वगात्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootस्वगात्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अकुतोभयःfree from fear from any quarter
अकुतोभयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअकुतोभय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kapota (pigeon)
Ś
śaraṇāgata atithi (refugee-guest)
A
agni (fire)

Educational Q&A

The verse highlights śaraṇāgata-rakṣaṇa and atithi-dharma: once someone seeks refuge, the righteous host must remove their fear and provide protection and comfort, treating the guest as inviolable.

After arranging and intensifying the fire, the pigeon reassures the refugee-guest that there is no danger and invites him to warm his limbs—setting the stage for the host’s extraordinary commitment to hospitality and protection.