अबुद्धिपूर्वकपापविमोचनप्रश्नः — Janamejaya’s Unintended Transgression and the Indrota Rebuke
इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि आपद्धर्मपर्वणि कपोतं प्रति कपोतीवाक्ये पडञ्चचचत्वारिंशदाधिकशततमो< ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi āpaddharmaparvaṇi kapotaṃ prati kapotīvākye pañcacatvāriṃśad-adhikaśatatamo 'dhyāyaḥ | itiprakāraṃ śrīmahābhārate śāntiparvake antargata āpaddharmaparvaṇi kapotarake prati kapotarīkā-vākya-viṣayaka ekaśata-pañcacatvāriṃśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ |
Бхишма сказал: «Так, в “Шри Махабхарате”, в “Шанти-парве”—а именно в “Ападдхарма-парве”, повествующей о дхарме во времена бедствия,—здесь завершается сто сорок пятая глава, посвящённая речи голубки, обращённой к голубю». Этот колофон отмечает конец эпизода и представляет наставление голубки-жены как этическое учение о праведном поведении в невзгодах.
भीष्म उवाच
The verse is a colophon that frames the preceding pigeon-wife’s counsel as an Āpaddharma lesson—ethical guidance meant for situations of distress—signaling that the narrative is presented as moral instruction rather than mere story.
Bhīṣma concludes the chapter by formally announcing the end of the section in which the female pigeon (kapotī) addresses the male pigeon (kapota). It functions as the editorial closure of that episode within the Śānti Parva’s Āpaddharma material.