Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā
Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative
अनागतं विजानीयाद् यच्छेद् भयमुपस्थितम् । पुनर्वद्धिभयात् किंचिदनिवृत्तं निशामयेत्,“भविष्यमें जो संकट आनेवाले हों, उन्हें पहलेसे ही जाननेका प्रयत्न करे और जो भय सामने उपस्थित हो जाय, उसे दबानेकी चेष्टा करे। दबा हुआ भय भी पुनः बढ़ सकता है, इस डरसे यही समझे कि अभी वह निवृत्त ही नहीं हुआ है (और ऐसा समझकर सतत सावधान रहे)
anāgataṁ vijānīyād yac ched bhayam upasthitam | punar vṛddhi-bhayāt kiñcid anivṛttaṁ niśāmayet ||
Бхишма сказал: «Надлежит заранее распознавать грядущие опасности; а когда страх уже возник перед глазами, следует стараться сдержать и подавить его. Но, опасаясь, что подавленный страх может вновь разрастись, нужно считать его не до конца устранённым — и потому пребывать в непрестанной бдительности».
भीष्म उवाच