Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)

न श्रुतेन न दानेन न सान्त्वेन न चेज्यया । त्वयेयं पृथिवी लब्धा न संकोचेन चाप्युत

na śrutena na dānena na sāntvena na cejyayā | tvayeyaṃ pṛthivī labdhā na saṃkocena cāpy uta ||

Вайшампаяна сказал: «Владычество над этой землёй ты не обрёл ни слушанием священных наставлений, ни дарами, ни примиряющим убеждением, ни совершением жертвоприношений; и, поистине, не было оно получено ни самоуничижением, ни смиренной мольбой. Оно досталось тебе иными средствами — что подразумевает власть и силу, а не те добродетели, которые обычно узаконивают правление.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
श्रुतेनby hearing (of scripture/learning)
श्रुतेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Instrumental, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
दानेनby giving (charity)
दानेन:
Karana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
सान्त्वेनby conciliation/soothing words
सान्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootसान्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
इज्ययाby sacrifice/worship (yajña-performance)
इज्यया:
Karana
TypeNoun
Rootइज्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथिवीearth; kingdom
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
लब्धाobtained
लब्धा:
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सङ्कोचेनby shrinking/hesitation; by humility/retreat
सङ्कोचेन:
Karana
TypeNoun
Rootसङ्कोच
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उतindeed; and further
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
pṛthivī (the earth/kingdom)

Educational Q&A

The verse contrasts dharmic means of gaining authority—learning, generosity, conciliation, and sacrifice—with the implied reality that the realm was secured by non-dharmic means such as coercion or force. It questions the moral legitimacy of power when it is not grounded in virtue.

Vaiśampāyana, narrating the discourse in Śānti Parva, reports a pointed assessment addressed to a ruler: the earth/kingdom has not been obtained through recognized righteous practices (study, charity, diplomacy, ritual), nor through humble restraint—suggesting it was gained through harsher political action, setting up a reflection on rightful governance.