आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
कृतं मृगयसे शत्रुं सुखोपायमसंशयम् । “बुद्धिमानू लोमश! जो तुम आज जालके बन्धनसे छूटनेके बाद ही कृतज्ञतावश मुझ अपने शत्रुको सुख पहुँचानेका असंदिग्ध उपाय ढूँढ़ने लगे हो
kṛtaṃ mṛgayase śatruṃ sukhopāyam asaṃśayam | asmin nilaya eva tvaṃ nyagrodhād avatāritaḥ ||
Бхишма сказал: «Ты, без сомнения, ищешь верный и мягкий способ принести благо своему врагу в ответ на совершённое деяние. Но ведь именно в этом жилище тебя спустили с баньяна. Почему же, освободившись из силка, ты так спешишь — из благодарности — найти путь, чтобы доставить утешение мне, твоему врагу? Что до воздаяния за добро, наше положение равно: если я избавил тебя от опасности, то и ты спас меня от подобной беды. Так почему же лишь ты торопишься отплатить, тогда как я ничего не делаю?»
भीष्म उवाच
The verse highlights ethical reciprocity and the subtlety of gratitude: when kindness has been mutually exchanged, one should reflect on whether further repayment is truly owed or whether it becomes performative. It also probes the tension between enmity and moral obligation—benefiting even an enemy can be grounded in dharma rather than self-interest.
Bhishma addresses another character (named Lomasha in the received Hindi gloss) who, after being freed from a trap, seeks a sure way to benefit Bhishma despite calling him an enemy. Bhishma questions the urgency to repay, noting that both have already saved each other from danger, and points to the immediate setting: the same dwelling and the banyan tree from which the other was brought down.