अकृत्वा संविदं काज्चित् सहसा समवपष्लुत: । कृतज्ञं कृतकर्माणं कच्चिन्मां नाभिशंकसे
akṛtvā saṁvidaṁ kāñcit sahasā samavapluṭaḥ | kṛtajñaṁ kṛtakarmāṇaṁ kaccin māṁ nābhiśaṅkase ||
Бхишма сказал: «Брат! Не заключив никакого уговора и даже не обменявшись словом, почему ты вдруг юркнул в эту нору? Я благодарен тебе; сохранив твою жизнь, я тем самым совершил для тебя великое дело. Ты ведь не питаешь ко мне подозрения?»
भीष्म उवाच
The verse highlights ethical expectations around trust and gratitude: one should not act abruptly without consultation, and one should not repay protection or benefaction with suspicion. It underscores the moral importance of clear communication and recognizing help received.
Bhishma addresses someone who has suddenly entered a burrow without any prior discussion. He reminds the person that he protected their life and asks anxiously whether they have begun to suspect him despite that help.