Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)
यदिदं दृश्यते वित्त पृथिव्यामिह किंचन । ममेदं स्यान्ममेदं स्यादित्येवं कांक्षते जन:,यहाँ इस पृथ्वीपर यह जो कुछ भी धन देखा जाता है, “यह मेरा हो जाय, यह मेरा हो जाय', ऐसी ही अभिलाषा सभी लोगोंको रहती है
yad idaṃ dṛśyate vittaṃ pṛthivyām iha kiṃcana | mamedaṃ syān mamedaṃ syād ity evaṃ kāṅkṣate janaḥ ||
Бхишма сказал: «Какое бы богатство ни было видно здесь, на земле,—что угодно,—люди одинаково жаждут его: “Пусть это будет моим, пусть это будет моим”.»
भीष्म उवाच
The verse diagnoses a common human tendency: seeing wealth in the world triggers the repeated craving of ownership—“let it be mine.” By highlighting this reflex, Bhishma prepares the ethical lesson that unchecked possessiveness binds the mind, distorts judgment, and obstructs dharma; restraint and clarity about impermanence and rightful conduct are implied remedies.
In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma is speaking as a teacher of dharma. Here he generalizes about human behavior: people, upon seeing any wealth on earth, habitually desire to appropriate it. This observation functions as a stepping-stone for broader counsel on self-control, renunciation, and right living.