त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma
Mahābhārata, Śānti-parva 123
जो सम्पूर्ण जगतको शिक्षा देनेवाले हैं, वे धर्म प्रजापतिसे दण्डको ग्रहण करके प्रजाकी रक्षाके लिये सदा जागरूक रहते हैं। ब्रह्मपुत्र सनातन व्यवसाय वह दण्ड धर्मसे लेकर लोकरक्षाके लिये जागते रहते हैं ।।
vyavasāyāt tatastejo jāgarti paripālayat | oṣadhyastejasastasmādoṣadhībhyaś ca parvatāḥ ||
Васухарома сказал: Дхарма, наставляющая весь мир, принимает данда от Праджапати и пребывает в вечной бдительности ради защиты народа. Вечная Вьявасая, словно сын Брахмы, принимает данда от Дхармы и бодрствует ради охраны мира. От Вьявасаи возникает Теджас, и, оберегая вселенную, он также неусыпен. От Теджаса происходят целительные травы; от трав — горы. Так, по упорядоченной преемственности опор, сила дисциплины непрестанно принимается для сохранения существ — всегда настороже в служении Дхарме и общественной защите.
वसुहरोम उवाच
Protective authority (daṇḍa) must be grounded in disciplined resolve (vyavasāya) and exercised with constant vigilance; when aligned with dharma it sustains the world’s welfare, linking governance to a wider cosmic order.
In the Śānti Parva’s discourse on dharma and rulership, Vasuharoma explains how the power that protects society stays ‘awake’ and how, in a chain of dependence, elements like tejas, herbs, and mountains are portrayed as successive supports in the maintenance of worldly order.