Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
शेरकी यह बात सुनकर उसकी माता हितकर वचनोंद्वारा उसे समझानेके लिये वहाँ आयी और बोली--'बेटा! इसमें कुछ कपटपूर्ण षड्यन्त्र हुआ मालूम पड़ता है; अतः तुम्हें इसपर विश्वास नहीं करना चाहिये ।।
śerakī etāṃ bātaṃ śrutvā tasyā mātā hitakaraiḥ vacanaiḥ taṃ bodhayituṃ tatra āgatya uvāca— “vatsa! atra kiñcit kapaṭapūrṇaṃ ṣaḍyantraṃ bhāti; ataḥ tvayā asmin viśvāso na kartavyaḥ. karma-saṅgharṣa-jaiḥ doṣaiḥ duṣṭaiḥ aśucibhiḥ śuciḥ (api) nirdoṣaḥ doṣyate. na uccitaṃ sahate kaścit prakriyā vaira-kārikā.”
Бхишма сказал: Услышав это, его мать пришла туда, чтобы наставить его словами, желая ему блага, и сказала: «Сын мой! Похоже, здесь действует какой-то коварный заговор; потому не следует тебе верить этому. Когда люди запятнаны пороками, рожденными соперничеством и распрями, и их ум нечист, они нередко возлагают вину на невиновного. Иные не могут стерпеть, увидев другого в более высоком положении, и из зависти обращают это в вражду — таков самый способ, которым выковывается неприязнь».
भीष्म उवाच
Do not hastily trust reports that may be driven by deceit or rivalry. Impure-minded people often accuse the innocent, and jealousy toward someone’s higher standing can crystallize into enmity; recognizing this pattern helps one avoid unjust suspicion and needless hostility.
A mother, hearing what has occurred, comes to her son to protect him through prudent counsel. She warns him that a deceptive conspiracy may be involved and explains how jealousy and moral impurity lead people to blame the blameless and generate enmity.