Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Gaṇānāṃ Vṛttiḥ — On the Sustenance and Cohesion of Assemblies

Gaṇa-nīti

पुत्रान्‌ भ्रातृन्‌ निगृह्नन्तो विनयन्तश्न तान्‌ सदा । विनीतांश्व प्रगृह्नन्तो विवर्धन्ते गणोत्तमा:

putrān bhrātṝn nigṛhṇanto vinayantaś ca tān sadā | vinītāṁś ca pragṛhṇanto vivardhante gaṇottamāḥ ||

Бхишма сказал: Даже собственных сыновей и братьев—если они сходят на неверный путь—эти первейшие вожди удерживают и наказывают, непрестанно наставляя их в должной дисциплине. А когда те становятся воспитанными и обученными, их принимают и поддерживают с великим почтением. Потому такие вожди достигают исключительного процветания и роста.

{'putrān''sons', 'bhrātṝn': 'brothers', 'nigṛhṇantaḥ': 'restraining
{'putrān':
punishing (when necessary)', 'vinayantaḥ''training
punishing (when necessary)', 'vinayantaḥ':
educating in proper conduct (vinaya)', 'ca''and', 'tān': 'them', 'sadā': 'always
educating in proper conduct (vinaya)', 'ca':
continually', 'vinītān''those who are disciplined
continually', 'vinītān':
corrected', 'pragṛhṇantaḥ''accepting
corrected', 'pragṛhṇantaḥ':
honoring', 'vivardhante''they prosper
honoring', 'vivardhante':
they flourish', 'gaṇottamāḥ''the best among leaders/heads of groups
they flourish', 'gaṇottamāḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
sons
B
brothers
G
gaṇottamāḥ (foremost leaders)

Educational Q&A

A leader committed to dharma must apply discipline impartially—even toward close relatives—correcting wrongdoing through restraint and instruction, and then honoring those who reform; such balanced governance leads to collective prosperity.

In Bhishma’s counsel on righteous rule and social order in the Shanti Parva, he describes the conduct of exemplary leaders: they punish and restrain erring sons and brothers, educate them continuously, and later reintegrate and honor them once they become disciplined.