Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)
आनृशंस्येन धर्मेण लोके हास्मिन् जिजीविषु: । नाहमेतदल कर्तु नैतत् त्वय्युपपद्यते,मैं दया-धर्मका आश्रय लेकर ही इस जगत्में जीना चाहता हूँ। मुझसे यह अधर्माचरण कदापि नहीं हो सकता, और ऐसा उपदेश देना आपको भी शोभा नहीं देता
bhīṣma uvāca |
ānṛśaṁsyena dharmeṇa loke hāsmin jijīviṣuḥ |
na aham etad alaṁ kartuṁ na etat tvayy upapadyate ||
Бхишма сказал: «Желая жить в этом мире, опираясь на дхарму сострадания и ненасилия, я ни при каких обстоятельствах не способен на такое неправедное деяние. И тебе не подобает давать совет подобного рода».
भीष्म उवाच
Compassion (ānṛśaṁsya) is presented as a defining form of dharma: one should not adopt or recommend conduct that violates non-cruelty and moral propriety, even if it seems expedient.
Bhishma rejects a suggested course of action as adharma, stating that he intends to live by compassionate righteousness and that such advice is unfitting for the person addressing him.