Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession

सुखमर्थाश्रयं येषामनुशोचामि तानहम्‌ । मम हार्था: सुबहवो नष्टा: स्वप्न इवागता:

Я непрестанно скорблю о тех, чьё счастье опирается на богатство, о тех, кто считает, что радость бывает лишь от денег. Ибо у меня самого некогда было множество сокровищ, но всё исчезло, словно имущество, пришедшее во сне и растаявшее.

सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थ-आश्रयम्having wealth as its support
अर्थ-आश्रयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्थाश्रय
FormNeuter, Accusative, Singular
येषाम्of whom
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अनुशोचामिI lament (for)
अनुशोचामि:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तान्those (people)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अर्थाःwealths / riches
अर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
सु-बहवःvery many
सु-बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
नष्टाःlost / destroyed
नष्टाः:
TypeVerb
Rootनश्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वप्न
FormMasculine, Locative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आगताःcome / obtained
आगताः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past active participle usage)

भीष्म उवाच