Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession

महाह्नद: संक्षुभित आत्मनैव प्रसीदति । (इत्थं नरो5प्यात्मनैव कृतप्रज्ञ: प्रसीदति ।) एतदेवंगतस्याहं सुखं पश्यामि जीवितुम्‌

mahāhradaḥ saṁkṣubhita ātmanaiva prasīdati | itthaṁ naro 'py ātmanaiva kṛtaprajñaḥ prasīdati | etad evaṁgatasya ahaṁ sukhaṁ paśyāmi jīvitum |

Бхишма сказал: «Великое озеро, хотя его и взбаламутят, по собственной природе вновь становится прозрачным. Так же и человек с твёрдым и очищенным разумением, даже будучи потрясён, силою одного лишь себя возвращает себе спокойствие и ясность. Потому, о царевич, что ты достиг этого состояния — что в твоём уме возникло чистое расположение — благоприятно. Лишь такую жизнь я считаю поистине счастливой».

महाह्नदःa great lake/reservoir
महाह्नदः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाह्नद
FormMasculine, Nominative, Singular
संक्षुभितःagitated, stirred up
संक्षुभितः:
TypeAdjective
Rootसंक्षुभ्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
आत्मनाby itself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रसीदतिbecomes clear/calm
प्रसीदति:
TypeVerb
Rootप्रसद्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
TypeIndeclinable
Rootइत्थम्
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आत्मनाby himself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृतप्रज्ञःone of steady/formed wisdom
कृतप्रज्ञः:
TypeAdjective
Rootकृतप्रज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसीदतिbecomes clear/calm
प्रसीदति:
TypeVerb
Rootप्रसद्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
गतस्यof one who has reached/attained (this state)
गतस्य:
TypeAdjective
Rootगम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular, क्त (past passive participle)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular, First
सुखम्happiness, ease
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यामिI see, I consider
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Rootजीव्
Formतुमुन् (infinitive)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
a great lake (mahāhrada)

Educational Q&A

True clarity and peace are self-restored: even when the mind is disturbed, a person of steady wisdom (kṛtaprajña) returns to calm through inner discipline and the self’s own capacity for purification, like a lake settling back into clarity.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs a royal listener (addressed as “prince”), praising the emergence of pure, steady understanding and affirming that such an inwardly clarified life is the happiest and most auspicious way to live.