Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

मृदु-तीक्ष्ण-नीति तथा दुष्टलक्षण-विज्ञानम्

Measured Policy and the Recognition of Malicious Disposition

प्रदाय गूढानि वसूनि राजन्‌ प्रच्छिद्य भोगानवधाय च स्वान्‌ | दुष्टान्‌ स्वदोषैरिति कीर्तयित्वा पुरेषु राष्ट्रषु च योजयन्ति,देवराज! राजा अपने ही आदमियोंके विषयमें यह प्रचार कर देते हैं कि “ये लोग दोषसे दूषित हो गये हैं; अतः मैंने इन दुष्टोंको राज्यसे बाहर निकाल दिया है। ये दूसरे देशमें चले गये हैं। ऐसा करके उन्हें वह शत्रुओंके राज्यों और नगरोंका भेद लेनेके कार्यमें नियुक्त कर देते हैं। ऊपरसे तो वे उनकी सारी भोग-सामग्री छीन लेते हैं; परंतु गुप्तरूपसे उन्हें प्रचुर धन अर्पित करके उनके साथ कुछ अन्य आत्मीय जनोंको भी लगा देते हैं

pradāya gūḍhāni vasūni rājan pracchidya bhogān avadhāya ca svān | duṣṭān svadoṣair iti kīrtayitvā pureṣu rāṣṭreṣu ca yojayanti devarāja |

Бхишма сказал: «О царь, правитель может тайно снабдить человека скрытым богатством, а внешне — отсечь ему наслаждения, отнять средства к удовольствиям и даже сделать вид, будто он отверг собственных приближённых. Затем он объявляет: “Эти люди запятнали себя своими же пороками; потому я изгнал этих злодеев из царства — они ушли в другую землю”. И после этого назначает их в города и владения врага, чтобы добывать сведения и создавать проломы. Так, на виду он конфискует их утехи, а втайне даёт им щедрые средства и приставляет к ним нескольких доверенных людей для поддержки поручения.»

प्रदायhaving given
प्रदाय:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-दा (ददाति)
Formल्यप् (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-प्रयोग), कर्तरि, having given
गूढानिhidden/secret
गूढानि:
Karma
TypeAdjective
Rootगूढ (गुह्-धातु से क्त)
FormNeuter, Accusative, Plural
वसूनिwealth, valuables
वसूनि:
Karma
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रच्छिद्यhaving cut off/removed
प्रच्छिद्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-छिद् (छिनत्ति)
Formल्यप् (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-प्रयोग), कर्तरि, having cut off
भोगान्enjoyments, means of enjoyment
भोगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Accusative, Plural
अवधायhaving assigned/placed
अवधाय:
Karma
TypeVerb
Rootअव-धा (धत्ते/दधाति)
Formल्यप् (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-प्रयोग), कर्तरि, having placed/assigned
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वान्their own (men)
स्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व (स्वीय)
FormMasculine, Accusative, Plural
दुष्टान्wicked, corrupt
दुष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुष्ट (दुष्-धातु से क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वदोषैःby their own faults
स्वदोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्व-दोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कीर्तयित्वाhaving proclaimed/announced
कीर्तयित्वा:
TypeVerb
Rootकीर्तय् (कीर्तयति)
Formक्त्वा, कर्तरि, having proclaimed
पुरेषुin cities
पुरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Locative, Plural
राष्ट्रेषुin kingdoms/realms
राष्ट्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
योजयन्तिthey employ/assign
योजयन्ति:
TypeVerb
Rootयुज् (योजयति)
FormLat (Present Indicative), Parasmaipada, Third, Plural
देवराजO king of gods (O Indra)
देवराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव-राज
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira, addressed as rājan/devarāja)
E
enemy kingdoms (rāṣṭrāṇi)
E
enemy cities (purāṇi)
H
hidden wealth/resources (gūḍhāni vasūni)
E
enjoyments/comforts (bhogāḥ)