Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Jaitrya-nimitta: Signs of Prospective Victory and the Priority of Conciliation (जयलक्षण-निमित्त तथा सान्त्व-प्रधान नीति)

दैवे पूर्व प्रकृपिते मानुषे कालचोदिते । तद्विद्वांसोनुपश्यन्ति ज्ञानदिव्येन चक्षुषा

bhaṣma uvāca | daive pūrvaṁ prakupite mānuṣe kālacodite | tad vidvāṁso ’nupaśyanti jñānadivyena cakṣuṣā ||

Бхишма сказал: Когда божественная сила сперва приходит в гнев, а затем люди оказываются гонимы Временем, мудрые различают это божественным оком знания. Поняв надлежащие средства противодействия, они предписывают искупительные и благие обряды — такие как чтение мантр и огненные приношения — и тем усмиряют вредоносное божественное наваждение.

दैवेin/with regard to the divine (factor)
दैवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Locative, Singular
पूर्वम्first, beforehand
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
प्रकृपितेwhen (it is) enraged/angered
प्रकृपिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रकृपित
FormNeuter, Locative, Singular
मानुषेin/with regard to the human (sphere)
मानुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमानुष
FormNeuter, Locative, Singular
कालचोदितेwhen impelled by time
कालचोदिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकालचोदित
FormNeuter, Locative, Singular
तत्that (thing/event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्वांसःthe learned (men)
विद्वांसः:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Plural
अनुपश्यन्तिperceive/observe (clearly)
अनुपश्यन्ति:
TypeVerb
Rootअनु√पश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
ज्ञानदिव्येनby (a) knowledge-and-divine (i.e., knowledge-filled divine)
ज्ञानदिव्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootज्ञानदिव्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाwith the eye; with vision
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

Adverse events are seen as arising from a conjunction of divine disturbance (daiva) and the compulsion of Time (kāla). The wise respond not with panic or blame, but with clear discernment and dharmic remedies—especially expiatory and auspicious rites—aimed at restoring harmony.

In Bhishma’s instruction in the Śānti Parva, he explains how learned people interpret calamity: they recognize the signs of a divine affliction and Time’s pressure upon human affairs, then recommend appropriate ritual and ethical countermeasures (e.g., japa and homa) to mitigate the harm.