गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura
स दग्धो द्रोणकर्णाभ्यां दिव्यैरस्त्रमहारथ: । अथादीप्तोडग्निना हयाशु प्रजज्वाल महीपते
sa dagdho droṇakarṇābhyāṃ divyair astramahārathaḥ | athādīpto 'gninā hy āśu prajajvāla mahīpate pṛthvīnātha |
Санджая сказал: О царь, та великая колесница — уже почти испепелённая божественными стрелами Дроны и Карны — затем мгновенно была охвачена огнём и вспыхнула пламенем, о владыка земли.
संजय उवाच
Even the most renowned instruments of power—like a great chariot protected by skill and fame—can be swiftly destroyed when war escalates through divine weaponry; the passage highlights the fragility of worldly strength amid unchecked violence.
Sañjaya reports to the king that the great chariot (understood as Arjuna’s) had already been badly scorched by the divine missiles associated with Droṇa and Karṇa, and then it suddenly caught fire and flared up.