Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57
स पार्थिवो नित्यममर्षितस्तदा महारथ: शिक्षितवत्् परि भ्रमन् । अताडयत् पाण्डवमग्रत: स्थितं स विह्धलाड़्री जगतीमुपास्पृशत्,सदा अमर्षमें भरे रहनेवाले महारथी राजा दुर्योधनने एक शिक्षित योद्धाकी भाँति विचरते हुए अपने सामने खड़े भीमसेनपर पुन: गदाका प्रहार किया। उसकी चोट खाकर भीमसेनका सारा शरीर शिथिल हो गया और उन्होंने धरती थाम ली
sa pārthivo nityam amarṣitas tadā mahārathaḥ śikṣitavat paribhraman | atāḍayat pāṇḍavam agrataḥ sthitaṃ sa vidhvalāṅgo jagatīm upāspṛśat ||
Санджая сказал: Тогда тот царь, вечно кипящий обидой, великий колесничий-воин, кружась, как хорошо обученный боец, вновь ударил булавой Пандава, стоявшего перед ним. От этого удара у Бхимасены обмякли члены; утратив устойчивость, он осел и вцепился в землю.
संजय उवाच