Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
नीचे धूल और कंकड़की वर्षा करती हुई रूखी हवा चलने लगी। पर्वतोंके शिखर टूट- टूटकर पृथ्वीपर गिरने लगे
nīce dhūla-kaṅkaḍa-vṛṣṭiṃ kurvatī rūkṣā vāyur vavau | parvatānāṃ śikhārāṇi bhagna-bhagnāni pṛthivyāṃ nipetuḥ |
Санджая сказал: поднялся суровый, иссушающий ветер, гнавший вниз дождь из пыли и гальки. Горные вершины трескались и, разламываясь вновь и вновь, падали на землю — зловещее потрясение природы, отражающее нравственный и воинский разлад войны.
संजय उवाच