Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

तस्मिन्‌ देशे त्वनिरिणे ते तु युद्धमरोचयन्‌ । तदनन्तर वे सभी श्रेष्ठ नरवीर आपके पुत्रके साथ पश्चिमाभिमुख चलकर पूर्वोक्त कुरक्षेत्रमें आ पहुँचे। वह उत्तम तीर्थ सरस्वतीके दक्षिण तटपर स्थित एवं सदगतिकी प्राप्ति करानेवाला था। वहाँ कहीं ऊसर भूमि नहीं थी। उसी स्थानमें आकर सबने युद्ध करना पसंद किया

tasmin deśe tv aniriṇe te tu yuddham arocayan | tad-anantaraṁ te sarve śreṣṭhā naravīrāḥ tava putreṇa saha paścimābhimukhāḥ calitvā pūrvokte kurukṣetre samupāgaman | tad uttamaṁ tīrthaṁ sarasvatyā dakṣiṇa-taṭe sthitaṁ ca sad-gati-pradaṁ ca | tatra kvacid uṣara-bhūmir nāsīt | tasminn eva sthāne samāgatya sarvair yuddhaṁ rocitām iti |

Санджая сказал: В той местности, где не было ни солончаков, ни бесплодной земли, они избрали место для битвы. Затем все те первейшие герои вместе с твоим сыном двинулись, обратив лица к западу, и достигли ранее упомянутого Курукшетры. Тот превосходный священный брод находился на южном берегу Сарасвати и, как говорили, даровал благую участь. Нигде там не было пустошей. Собравшись именно в этом месте, все они предпочли вступить в сражение.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
देशेplace/region
देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अनिरिणेnot saline/barren (non-alkaline)
अनिरिणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनिरिण
FormMasculine, Locative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुindeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अरोचयन्they chose/approved (made pleasing)
अरोचयन्:
TypeVerb
Rootरुच्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada, Causative

संजय उवाच

S
Sanjaya (sañjaya)
D
Dhritarashtra (implied by 'tava')
D
Duryodhana (implied by 'your son')
K
Kurukshetra (kurukṣetra)
S
Sarasvati River (sarasvatī)
T
Tirtha (tīrtha)