Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)
ते पृष्टा यदु्सिहेन कुरुक्षेत्रफलं विभो । समाचख्यपुर्महात्मानस्तस्मै सर्व यथातथम्,प्रभो! उस यदुसिंहके द्वारा कुरुक्षेत्रके फलके विषयमें पूछे जानेपर वहाँ रहनेवाले महात्माओंने उन्हें सब कुछ यथावत् रूपसे बताया
te pṛṣṭā yadusiṁhena kurukṣetraphalaṁ vibho | samācakhyur mahātmānas tasmai sarvaṁ yathātatham ||
Когда лев среди Яду спросил о духовном плоде Курукшетры, великодушные мудрецы, пребывавшие там, поведали ему всё в точности так, как оно есть. Этот отрывок подчёркивает верную передачу священного знания: к тем, кто обращается с почтением, мудрые отвечают истинным и полным наставлением о заслуге святых мест и праведного поведения.
वैशम्पायन उवाच