Previous Verse
Next Verse

Shloka 273

Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)

ऋते<स्थिभिर्दधीचस्य निहन्तुं त्रिदशद्विष: । तदनन्तर इन्द्रने देवताओंसे कहा--“दधीच मुनिकी अस्थियोंके सिवा और किसी अस्त्र- शस्त्रसे मेरे द्वारा देवद्रोही महान्‌ असुर नहीं मारे जा सकते

ṛte 'sthibhir dadhīcasya nihantuṃ tridaśadviṣaḥ | tadanantara indreṇa devatābhyo 'se kahā— “dadhīca munikī asthiyoṃ ke sivā aur kisī astra-śastrase mere dvārā devadrohī mahān asura nahīṃ māre jā sakate”

Вайшампаяна сказал: «Кроме как костями мудреца Дадхичи, невозможно поразить врага богов». Затем Индра объявил божествам, что никакое иное оружие не сможет, его собственной рукой, низвергнуть того великого демона, восставшего против богов, — лишь кости Дадхичи могут стать средством. Этот отрывок подчёркивает нравственную логику жертвы: победа девов зависит не только от силы, но и от освящённого самоотдания праведного аскета.

ऋतेwithout, except (from)
ऋते:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootऋते
Formindeclinable; governs ablative
अस्थिभिःwith bones
अस्थिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्थि
Formneuter; instrumental; plural
दधीचस्यof Dadhichi
दधीचस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदधीच
Formmasculine; genitive; singular
निहन्तुम्to slay
निहन्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Forminfinitive (tumun); parasmaipada; from नि+हन्
त्रिदशद्विषःhaters of the gods
त्रिदशद्विषः:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदशद्विष्
Formmasculine; accusative; plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dadhīca
I
Indra
D
Devatāḥ (the gods/deities)
T
Tridaśa (the thirty gods)
A
Asura (a great demon, unnamed here)