Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
सभाज्यमानो विबुधै: परं हर्षमवाप ह | तदनन्तर भगवान् स्कन्ददेव देवशत्रुओंका संहार करके देवताओंसे सेवित हो अत्यन्त आनन्दित हुए ।। ततो दुन्दुभयो राजन् नेदु: शड्खाश्न॒ भारत
sabhājyamāno vibudhaiḥ paraṃ harṣam avāpa ha | tad-anantaraṃ bhagavān skandadevo deva-śatrūṇāṃ saṃhāraṃ kṛtvā devatābhiḥ sevito 'tyantaṃ ānanditaḥ || tato dundubhayo rājan neduḥ śaṅkhaś ca bhārata ||
Вайшампаяна сказал: Почтённый в собрании богами, он достиг высшей радости. Затем благословенный бог Сканда, уничтожив врагов богов, был окружён служением божеств и чрезвычайно возликовал. И тогда, о царь, о Бхарата, загремели литавры, и раковина тоже прозвучала.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents victory as meaningful when it restores rightful order (dharma): after the defeat of forces hostile to the gods, the community of devas honours and serves the divine leader, and ritual signals (drums and conch) mark the re-establishment of harmony rather than mere personal triumph.
Vaiśampāyana narrates that Skanda, after destroying the enemies of the gods, is celebrated and attended by the deities; then kettledrums and a conch resound, indicating a formal proclamation of victory and auspicious completion.