Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
ततः प्रीतो महासेनस्त्रिदशे भ्यो वरं ददौ । रिपून् हन्तास्मि समरे ये वो वधचिकीर्षव:
tataḥ prīto mahāsenas tridaśebhyo varaṃ dadau | ripūn hantāsmi samare ye vo vadhacikīrṣavaḥ ||
Вайшампаяна сказал: Тогда Кумара Махасена, довольный, даровал богам обет: «В битве я поражу ваших врагов — тех, кто желает убить вас». Стих изображает божественную милость как обещанную защиту: радость (prīti) рождает клятву, удерживающую вред от праведной стороны и направляющую силу против нападающих.
वैशम्पायन उवाच
A boon is ethically framed as protective force: violence is directed not indiscriminately but toward those who initiate wrongful harm (those intending to kill the gods). The verse emphasizes pledged guardianship and the moral logic of countering aggressors.
Vaiśampāyana narrates that Kumāra Mahāsena, pleased, grants the devas a boon, promising to destroy in battle all their enemies who are bent on killing them.