Shloka 37

वर्तमाने महायज्ञे त्रितस्य सुमहात्मन:

vartamāne mahāyajñe tritasya sumahātmanaḥ

Вайшампаяна сказал: Пока совершалось великое жертвоприношение благороднодушного Триты, повествование обращается к событиям, разворачивающимся в самой середине того торжественного яджны, где ритуальный порядок и нравственное намерение обрамляют всё, что последует далее.

वर्तमानेin progress; occurring
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवर्तमान (वृत् धातु, शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त)
FormNeuter, Locative, Singular
महायज्ञेin the great sacrifice
महायज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहायज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
त्रितस्यof Trita
त्रितस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रित (नामन्)
FormMasculine, Genitive, Singular
सुमहात्मनःof the very great-souled (one)
सुमहात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
Trita
M
mahāyajña (great sacrifice)

Educational Q&A

The verse foregrounds yajña as a setting where dharma is enacted through disciplined action and right intention; it signals that ethical meaning in the epic is often framed by ritual order and the character of the agent (here, the ‘great-souled’ Trita).

Vaiśampāyana introduces a scene by stating that Trita’s great sacrifice is currently underway, functioning as a temporal and thematic frame for the events that follow in the chapter.