कृष्णौ चापि महेष्वासावभिवाद्य हलायुधम्
kṛṣṇau cāpi maheṣvāsāv abhivādya halāyudham
Санджая сказал: И два Кришны — могучие лучники — также почтительно приветствовали Халаюдху (Балараму). Этот миг подчёркивает нравственный закон эпоса: чтить старших и почитаемых родичей даже под гнётом и расколами войны.
संजय उवाच
Even in a fractured, war-driven setting, dharma expresses itself through basic ethical discipline—showing reverence to elders and honored relatives. Courtesy and respect are not suspended by conflict; they are markers of inner restraint.
Sañjaya reports that the two figures referred to as ‘the two Kṛṣṇas’—described as great archers—approach and formally salute Halāyudha, i.e., Balarāma, acknowledging his seniority and revered status.