Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

न हि पश्यामि तं लोके योछ्द्य दुर्योधन रणे । गदाहस्तं विजेतुं वै शक्त: स्यादमरो5पि हि,“मैं संसारमें किसी भी शूरवीरको, वह देवता ही क्यों न हो, ऐसा नहीं देखता, जो आज रणभूमिमें गदाधारी दुर्योधनको परास्त करनेमें समर्थ हो

na hi paśyāmi taṃ loke yo yudhyed duryodhana raṇe | gadāhastaṃ vijetuṃ vai śaktaḥ syād amaro 'pi hi ||

Санджая сказал: «Воистину, я не вижу в этом мире никого — нет, даже среди бессмертных, — кто смог бы сегодня на поле брани одолеть Дурьодхану, когда он стоит, с булавой в руке.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormLat, Present indicative, 1, Singular, Parasmaipada
तम्him/that (person)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
योद्धाwarrior/fighter
योद्धा:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
गदा-हस्तम्having a mace in hand / mace-handed
गदा-हस्तम्:
TypeAdjective
Rootगदाहस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
विजेतुम्to defeat/conquer
विजेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (sense)
वैindeed/certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शक्तःable/capable
शक्तः:
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be/might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormVidhi-lin, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
अमरःan immortal (god)
अमरः:
Karta
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
G
gada (mace)
R
raṇa (battlefield)