धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
तस्याशुकारी सुसमाहितेन सुवर्णपुड्खेन दृढायसेन । भल्लेन सर्वावरणातिगेन शिर: शरीरात् प्रममाथ भूय:
tasyāśukārī susamāhitena suvarṇapuḍkhena dṛḍhāyasena | bhallena sarvāvaraṇātigena śiraḥ śarīrāt pramamātha bhūyaḥ ||
Санджая сказал: Затем Сахадева, быстрый в действии, тщательно прицелившись, поразил крепкой железной стрелой-бхаллой с золотыми перьями — стрелой, пробивающей любые доспехи, — и вновь отсёк голову Шакуни от тела. Стих подчёркивает мрачную окончательность кармы на поле брани: мастерство и решимость приводят к необратимым последствиям, а вражда, доведённая до конца, завершается решительным и кровавым исходом.
संजय उवाच
The verse highlights how focused intent (susamāhita) and decisive action bring irreversible outcomes in war; it also reflects the harsh moral landscape of the Kurukṣetra conflict, where long-standing hostility culminates in final retribution.
Sañjaya reports that Sahadeva, acting swiftly and with careful aim, releases a powerful iron bhalla-arrow with golden feathers that pierces all armor and severs Śakuni’s head from his body.