धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
ततो<स्यापततस्तूर्ण सहदेव: प्रतापवान् । शरौघान् प्रेषयामास पतड्रानिव शीघ्रगान्
tato ’syāpatatas tūrṇaṃ sahadevaḥ pratāpavān | śaraughān preṣayāmāsa pataṅgān iva śīghragān ||
Санджая сказал: Затем, когда он (Шакуни) стремительно бросился на него, доблестный Сахадева тотчас выпустил густой поток стрел — быстрых, как рой саранчи, — и они разлились по небу, чтобы остановить надвигающийся натиск.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in action: when confronted by aggression, a warrior responds decisively and proportionately to protect himself and fulfill his duty on the battlefield, emphasizing readiness, courage, and disciplined force.
As Śakuni charges toward Sahadeva, Sahadeva immediately counters by releasing a rapid, dense shower of arrows that fills the sky like a locust-swarm, aiming to halt or blunt Śakuni’s attack.