Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements
दृष्टवा तु निहतान् भ्रातृन् बहूनेकेन संयुगे । अमर्षवशमापन्न: श्रुतर्वा भीममभ्ययात्,युद्धस्थलमें एकमात्र भीमके द्वारा अपने बहुत-से भाइयोंको मारा गया देख श्रुतर्वा अमर्षके वशीभूत हो भीमसेनका सामना करनेके लिये आ पहुँचा
dṛṣṭvā tu nihatān bhrātṝn bahūn ekena saṁyuge | amarṣavaśam āpannaḥ śrutarvā bhīmam abhyayāt ||
Санджая сказал: Увидев, что в сражении один лишь Бхима сразил многих его братьев, Шрутарва — одержимый нестерпимой яростью — выступил навстречу Бхимасене. Стих обозначает привычное нравственное напряжение войны: скорбь и гнев сужают рассудок и толкают воина к мстительному поединку.
संजय उवाच